“‘Niemand zou zijn personeel nóg beter kunnen behandelen dan u, Sire.'”
| Bladzijde 26, zin 1
Een paar maanden terug las ik in de krant over dit boek, de recensie liet me geen keus: ik moest De Ickabog lezen 😊 Sindsdien heb ik het al vaak getipt, want wat een heerlijk verhaal. Rowling is zo’n fantastische vertelster. En ook petje af voor de vertaler, want wat heeft hij het waanzinnig goed vertaald.
Boekdetails:
De Ickabog (The Ickabog)
J.K. Rowling (Vertaling: Wiebe Buddingh)
De Harmonie, 2020
⭐⭐⭐⭐⭐
Van dezelfde schrijver:
* Harry Potter kriebels &
* Review: Harry Potter and the cursed child | J.K. Rowling
Waar gaat De Ickabog over?
Koning Fred de Flinkerd ‘regeert’ over het landje Steenrijk. Hij is een bijzonder dappere koning, vindt hij zelf 🙂 Hij heeft immers “(…) op een keer helemaal in zijn eentje een wesp doodgeslagen, als je tenminste die vijf lakeien en de laarzenpoetser buiten beschouwing liet.” Als op een dag een herder hem vertelt dat zijn hond is opgegeten door de Ickabog, een monsterlijk beest dat leeft in een moeras in Zomphoek, besluit Koning Fred op queeste te gaan. Hij gaat de legendarische Ickabog verslaan.
Wat vind ik ervan?
Fantastisch! Een heerlijk sprookje vol fijne taalvondsten en creativiteit. Echt ik raad je aan om het te lezen, want ook voor volwassenen is het echt een fijn verhaal. Vol humor en heel origineel. Vooral ook van alle namen heb ik genoten, zo toepasselijk!
Petje af voor de vertaler
De Ickabog is vertaald door niemand minder dan Wiebe Buddingh, die ook verantwoordelijk was voor de vertalingen van de Harry Potter-boeken. Toen liet hij al zien dat hij een meester is in het verzinnen van toepasselijke woorden. Mijn lievelings: Verdonkeremaansteeg en gruzielement.
Ook in dit boek laat hij zijn creativiteit de vrije loop, als voorbeeld alleen even de topografische namen: Steenrijk (het land), Fluim (rivier), Soesdijk (hoofdstad, bekend om haar gebak), Karnhem (bekend om haar kazen), Sudderveen (bekend om haar vlees), Fustenburg (bekend om haar wijn) en Zomphoek (het moeras). Geniaal toch weer? En zo zit er nog veel meer moois in.
Illustraties
Ook heel leuk, maar dat heeft dan weer niets met het verhaal te maken, het boek is geïllustreerd met kindertekeningen. 34 winnaars van De Ickabog-tekenwedstrijd voor 7- tot 12-jarigen vinden hun tekening terug in het boek, superleuk! Ik vond het geinig om te zien welke beelden kinderen bij dit verhaal creëren. Leuk bedacht dus deze gimmick 🙂 Al lijkt het me ook heel tof om het verhaal geïllustreerd te zien door een pro, volgens mij leent het zich om ook in de illustraties weer allerlei grapjes te verstoppen.
Spannend
Afgezien van illustraties en vertaalvondsten is het dus ook gewoon een leuk en spannend verhaal. Over de queeste van Fred, maar ook over de gevolgen van zijn manier van regeren voor Steenrijk en zijn onderdanen. En het verzet dat hiertegen natuurlijk ontstaat. Zonder ook maar een moment zwaar op de hand te worden trouwens.
De Ickabog – mijn conclusie
Zoals het een goed sprookje betaamt, zijn er, hoe treurig ook, volop parallellen te trekken met de ‘echte’ wereld. En waar ik ook heel vrolijk van word, is dat meisjes en vrouwen in dit verhaal niet lijdzaam toezien, maar vooral actief meestrijden, I like!
Heb jij nog een tip voor een ander recent uitgekomen jeugdboek voor me?
4 Reacties
Je hebt me weer overtuigd. Boek toegevoegd aan mijn nog-te-lezen lijst. 🙂
Leuk! Benieuwd wat je ervan denkt, ik heb hoge verwachtingen 😉
Tips voor recente jeugdboeken: In de ruimte is het stil van Nicole Panteleakos en Adres Onbekend van Susin Nielsen. Adres Onbekend gaat over een jongen die (tijdelijk) met zijn moeder in een kampeerbusje woont. Ondanks het zware onderwerp zit er de nodige humor in het verhaal. In de ruimte is het stil gaat over een meisje dat in pleeggezin nummer zoveel wacht tot ze haar zus weer zal zien. Een heel liefdevol verhaal over twee zusjes, opgroeien, ontwikkelen en een nieuwe plek vinden.
Oh die klinken allebei mooi! Dank je wel voor de tips, ik zet ze op mijn nog-lezen-lijst 🙂