Review

Juliette of het geluk van boeken | Christine Féret-Fleury

Tijdens onze vakantie vorig jaar kocht ik Juliette of het geluk van boeken, maar dan in het Frans. La fille qui lisait dans le métro heet het dan, een titel die me stiekem meer aanspreekt dan die van de Nederlandse vertaling.

Bladzijde 26, zin 1: “Zaïde – quel joli nom – haussa les épaules.” / “Zaïde – wat een leuke naam – haalt haar schouders op.”

Juliette of het geluk van boeken | Christine Féret-Fleury | Bladzijde26.nl
Waar gaat Juliette of het geluk van boeken over?

Juliette reist iedere dag met de metro naar haar baan op een makelaarskantoor. Ze houdt van de routine en is geïntrigeerd door haar lezende medereizigers. De mevrouw die altijd hetzelfde kookboek leest, het meisje dat altijd in tranen raakt op bladzijde 247 (ze heeft gecheckt) en de man met de hoed een het boek over insecten. Op een dag besluit ze ineens een paar haltes eerder uit te stappen.

Wat vind ik ervan?

Een heel fijn boekje, ik heb ervan genoten, maar ik heb wel het gevoel dat er nog veel meer inzit. Het voelde een beetje alsof de schrijver haast had. Zo liefdevol en detailrijk als ze begint, zo makkelijk springt ze verderop in het verhaal van de ene grote stap naar de andere. Stappen die voor mij nog niet helemaal logisch voelden. Dat kan natuurlijk komen doordat ik het boek las in het Frans. Want hoewel ik die taal goed beheers, is het beslist niet mijn moedertaal en mis ik waarschijnlijk veel meer dan ik denk. Maar ik denk niet dat ik aan het boek in het Nederlands ineens veel minder een grote-stappen-gauw-klaar-gevoel overhoud. Dat kan ook haast niet in nog 200 pagina’s.

Neemt niet weg, dat er heerlijke beschrijvingen zijn. Je proeft wel het talent, de liefde voor schrijven en lezen, voor creëren. Haar woordkeus bracht regelmatig een glimlach om mijn lippen. En hoe fijn, het boek eindigt met een boekenlijst, en oh wonder, daarop staat een van mijn allerlievelingste boeken: Het literaire aardappelschiltaart genootschap van Guernsey. 100 punten daarvoor!

Als jij van boeken over boeken houdt, dan is dit toch echt wel een must-read. Vanwege de herkenbaarheid, de boekenliefde en de soms heel fijne taal.

Aan welke titel geef jij de voorkeur, de Nederlandse of de Franse?

Juliette of het geluk van boeken | Christine Féret-Fleury | Bladzijde26.nlJuliette of het geluk van boeken | Christine Féret-Fleury | Bladzijde26.nl

Juliette of het geluk van boeken (La fille qui lisait dans le métro) 
Christine Féret-Fleury (Vertaling: Angela Knotter)
Harper Collins 2018
♥♥♥

Previous Post Next Post

1 reactie

  • Reply Erik Scheffers 31 juli 2019 at 15:54

    Hoi Marloes, knap van je dat je ook boeken in het Frans leest. Veel verder dan “Le petit Nicolas” ben ik nooit gekomen :). Groetjes, Erik

  • Ik wil wel reageren